КОНФЕРЕНЦИИ

Перевод Библии и его значение для Церкви и для Образования

12 и 13 декабря, 2014 года, Греческое Библейское Общество организовало в Культурном центре Архиепископии Афин международную конференцию по теме: «Перевод Библии и его значение для Церкви и для Образования». В [...]

EBE_42a12 и 13 декабря, 2014 года, Греческое Библейское Общество организовало в Культурном центре Архиепископии Афин международную конференцию по теме: «Перевод Библии и его значение для Церкви и для Образования». В рамках этой конференции, Греческое Библейское Общество спрограммировало и осуществило проявление благодарности  и отдало скромное должное переводчикам Нового Завета, профессорам: г-ну Георгию Галити, Иоаннису Каравизопулусу, Иоаннису Галанису и Петро Василиадису. Греческое Библейское Общество празднует в этом году 25-летие с момента утверждения и благословения перевода Нового Завета на простонародный, от имени Вселенского Патриархата и других Патриархатов и Церкви. По этой причине, Греческое Библейское Общество с честью отметило заслуженную работу всех предпринятых усилий переводчиков.

Греческое Библейское Общество отметило в 2014 году, 25-летие с момента утверждения и благословения перевода Нового Завета на простонародный от имени Вселенского Патриархата и других Патриархатов и Церкви!


В начале конференции, епископ Кирилл Авидос, профессор теологии Афинского Университета, зачитал послание Вселенского Патриарха Варфоломея. Представитель Церкви Греции, г-н Мелитон был назначен епископом района Марасонос, который и зачитал послание EBE_108aархиепископа Афинского и всея Греции, г-на Иеронима, в то время как, епископ Ботсваны, г-н Василий представил Александрийский Патриархат и прочитал послание Папы и Патриарха Александрийского и всея Африки, г-на Теодора. В конференции приняли участие также представитель Иерусалимского Патриархата, который зачитал послание Патриарха Иерусалима г-на Феофила.

Достопочтенный Митрополит Димитриады и Алмироса г-н Игнатиос, являющийся также и президентом Греческого Библейского Общества, представил всем собравшимся заслуженных профессоров и переводчиков Нового Завета. Каждому из четырёх заслуженных переводчиков, Греческое Библейское Общество сделало символический подарок от лица Президента Общества, украшенную золотом Евангелию. В ответ с благодарностью, со стороны награждённых профессоров, выступил почётный профессор теологического факультета Афинского Университета г-н Георгиос Галитис.

EBE_125aПосле почётных событий, под председательством доцента кафедры теологии Аристотелевского Университета Салоников г-на Хараламбоса Атматзиду, было предложено выступление доцента Афинского Университета (ЕКПА) Христоса Караколиса по теме: «Научные издания Организации Объединённых Библейских Обществ и их перевода». Следующим и последним выступающим первого дня конференции был декан Института Nida города Нью Йорка, г-н Фил Тоунер, который выступил по теме: «Евгений Нида и так называемая «Power-Turn» в переводе исследований».

В субботу утром, на первой сессии заседания, под президенством профессора Греческого БиEBE_185aблейского Колледжа г-на Иоанни Кремидаса, были предложены две темы для выступления. Первым выступил Директор Греческого Исторического Евангельского Архива г-н Иоанни Тсева по теме: «Содействие Греческого Библейского Общества евангелическим церквям Греции», и вторым выступил доцент Папского Григорианского Университета в Риме, г-н Василий Бабота теме: «Voulgata в католической церкви».

На второй сессии заседания, под председательством Адони Фосколоса, были предлEBE_237aожены три программных выступления. Доцент кафедры пастырской и социальной теологии Университета Салоников, г-жа Екатерина Цалабуни выступила по теме: «Современные исследовательские методы устного и письменного перевода Библии». Затем, доцент теологического факультета Университета Салоников отец Иоаннис Склазарессис выступил по теме: «Библия в литургической жизни православной Церкви». Советник Министерства Образования Теологии г-н Ставрос Ягазоглу предложил тему: «Перевод Библии для Среднего Образования».

В последней части конференции состоялось обсуждение за круглым столом по теме:EBE_357a «Будущее работы по переводу и сотрудничество Греческого Библейского Общества с Церквями». В этом приняли участие президент теологического факультета Афинского Университета (ЕКПА), Митрополит Мессинии г-н  Хризостомос, Архиепископ Католической Церкви Афин г-н Севастьянос Россолатос, пастор Первой Греческой Евангелической Церкви Афин г-н Панайотис Кадартжис. Обсуждение было скоординированно деканом теологического факультета Университета Салоников (АПΘ), профессором Милтиадисом Константину.

В двухдневной конференции также приняли участие декан теологического факультета Афинского Университета (ЕКПА), профессор Мариос Бегзос, Митрополит Александрополя г-н Ансимос и Митрополит Илион, Ахарнон и Петруполя г-н Афинагорас, профессора двух теологических отделений, члены молодой команды по переводу от Греческого Библейского Общества, аспиранты и докторанты, преподаватели и масса людей разных церковных ориентаций.

Научный комитет конференции состоял из: г-н Милтиадис Константину ( декан теологического факультета (АПΘ) Университета Салоников), Христос Караколис (доцент Университета Афин ( ЕКПА) и Екатерина Цалабуни (доцент отделения Пастырской и Социальной теологии Университета Салоников (АПΘ)).

Вы можете просмотреть конференцию с выступлениями спикеров, нажав на тему каждого ритора или на нашем канале в YouTube: ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ

Добавить комментарий

Please enter your name.
Please enter comment.
Свежие комментарии