Νέα

2017 – Παγκόσμια Έκθεση πρόσβασης στην Αγία Γραφή

Το 2017, οι Βιβλικές Εταιρίες συνέβαλαν στην ολοκλήρωση των μεταφράσεων της Αγίας Γραφής σε 49 γλώσσες που μιλάνε πάνω από 580 εκατομμύρια άνθρωποι. Το 2017 ήταν η πρώτη φορά για [...]

Το 2017, οι Βιβλικές Εταιρίες συνέβαλαν στην ολοκλήρωση των μεταφράσεων της Αγίας Γραφής σε 49 γλώσσες που μιλάνε πάνω από 580 εκατομμύρια άνθρωποι.

Το 2017 ήταν η πρώτη φορά για 20 γλώσσες, που μιλάνε πάνω από 14 εκατομμύρια άνθρωποι. 7 κοινότητες έχουν τώρα για πρώτη φορά ολόκληρη τη Βίβλο, 4 έχουν την Καινή Διαθήκη και 9 κοινότητες έχουν το πρώτο τους ή επιπλέον απόσπασμα της Αγίας Γραφής.

Οι γλώσσες συνέχεια εξελίσσονται και οι Βιβλικές Εταιρίες αφιερώνονται στην αναθεώρηση των μεταφράσεων που ήδη υπάρχουν και παρέχουν καινούργιες μεταφράσεις όταν ζητούνται, για να βοηθήσουν όσους περισσότερους ανθρώπους γίνεται να γνωρίσουν το μήνυμα της Αγίας Γραφής σήμερα. Αυτό είχε ως αποτέλεσμα το 2017 να κυκλοφορήσουν 26 νέες μεταφράσεις και αναθεωρήσεις συν 9 εκδόσεις με σχόλια που αφορούν πάνω από 566 εκατομμύρια ανθρώπους.

Πρόσβαση στην Αγία Γραφή Σήμερα

Σήμερα υπάρχουν στον κόσμο 7.097 γλώσσες που μιλάνε πάνω από 7,6 δισεκατομμύρια άνθρωποι.

Σε 674 γλώσσες (που μιλάνε πάνω από 5,4 δισ. άνθρωποι) υπάρχει σήμερα ολόκληρη η Αγία Γραφή και επιπλέον σε 1.515 γλώσσες (που μιλάνε 631 εκατ. άνθρωποι) υπάρχει η Καινή Διαθήκη.

Άλλοι 406 εκατ. άνθρωποι έχουν στη γλώσσα τους ορισμένα μόνο αποσπάσματα της Αγίας Γραφής και 209 εκατ. άνθρωποι δεν έχουν κανένα κείμενο της Αγίας Γραφής στη γλώσσα τους.
Οι Ηνωμένες Βιβλικές Εταιρίες δεσμεύονται να εργάζονται μέχρι την ημέρα που κάθε άνθρωπος θα μπορεί να έχει ολόκληρη την Αγία Γραφή στη γλώσσα του. Σήμερα οι Βιβλικές Εταιρίες εργάζονται σε πάνω από 400 μεταφραστικά προγράμματα σε όλο τον κόσμο.

 

Πρόσβαση και σύνδεση με την Αγία Γραφή

Οι εξελίξεις στην ψηφιακή τεχνολογία έχουν προσφέρει μία άνευ προηγουμένου πρόσβαση στην Αγία Γραφή και περισσότεροι άνθρωποι από ποτέ άλλοτε στην ιστορία, έχουν τη δυνατότητα να συνδέονται και να συμμερίζονται τη Βίβλο.
Η παγκόσμια Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Βίβλου (DBL) έχει έναν κεντρικό ρόλο στη στρατηγική μας, ώστε η πρόσβαση στη Βίβλο να είναι όσο το δυνατόν ευρύτερη και ευκολότερη. Μέχρι τα τέλη του 2017, η Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Βίβλου περιείχε 1.735 βιβλικά κείμενα σε 1.269 γλώσσες που μιλιούνται από 5,6 δισεκατομμύρια ανθρώπους. Τα ηχητικά αρχεία σχεδόν τριπλασιάστηκαν το 2017 φθάνοντας τα 1.078 αρχεία σε 732 γλώσσες που μιλιούνται από 4,9 δισεκατομμύρια ανθρώπους.
Η Ψηφιακή Βιβλιοθήκη της Βίβλου ανήκει και συντηρείται από τις Ηνωμένες Βιβλικές Εταιρίες σε συνεργασία με άλλους μεταφραστικούς οργανισμούς και υποστηρίζεται από τον οργανισμό Every Tribe Every Nation. Η πρόσβαση στην Αγία Γραφή είναι εφικτή, με την παροχή των βιβλικών κειμένων στο κοινό μέσω συνεργατών όπως το BibleSearch και το YouVersion.

Γιατί έχει σημασία η μετάφραση της Αγίας Γραφής

Όταν μια κοινότητα λαμβάνει την Αγία Γραφή στη γλώσσα της, συμβαίνει κάτι ιδιαίτερο. Οι άνθρωποι αισθάνονται ότι ο Θεός τους μιλάει απευθείας. “Ο Θεός μιλάει τη γλώσσα μου!” Είναι μια κοινή χαρακτηριστική αντίδραση καθώς αρχίζουν να βιώνουν την ελπίδα και τη μεταμόρφωση που περιέχεται στην Αγία Γραφή.
Ενώ έχουν γίνει μεγάλα βήματα στη μετάφραση της Αγίας Γραφής, με την πλήρη Βίβλο διαθέσιμη στις γλώσσες του 81% περίπου του παγκόσμιου πληθυσμού, 209 εκατομμύρια άνθρωποι σε όλο τον κόσμο δεν έχουν ακόμα τη δυνατότητα να έχουν οποιοδήποτε μέρος της Αγίας Γραφής στη γλώσσα τους. Πολλή δουλειά μας περιμένει για να διαθέσουμε, έστω ορισμένα μέρη της Βίβλου, στις υπόλοιπες 3.773 γλώσσες. Παρακαλούμε προσευχηθείτε για αυτόν τον ζωτικό τομέα της αποστολής και για τις Βιβλικές Εταιρίες και τους οργανισμούς-εταίρους που δεσμεύονται να καλύψουν αυτή την ανάγκη.

 

Αφήστε μια απάντηση

Please enter your name.
Please enter comment.
Kατηγορίες