Ποιοι είμαστε

200 χρόνια παρουσίας και προσφοράς 1819-2019

Ίδρυση Βιβλικής Εταιρίας στην Ελλάδα

Το εν Ελλάδι προσωπικόν της Βιβλικής Εταιρίας το έτος 1890

Η 20ή Ιουλίου 1819 είναι η ημερομηνία ίδρυσης της «Ιωνικής Βιβλικής Εταιρίας» στην Κέρκυρα, δηλαδή το ξεκίνημα μιας πρώτης προσπάθειας στην πατρίδα μας, με κυρίαρχο έργο τη μετάφραση, την έκδοση και τη διάδοση της Βίβλου σε όσο το δυνατόν πιο κατανοητή γλώσσα. Τη σύσταση της Ιωνικής Βιβλικής Εταιρίας επικύρωσε με επιστολή του ο Οικουμενικός Πατριάρχης Γρηγόριος ο Ε΄. Το 1859 η Εταιρία συνεχίζει τη δραστηριότητά της σε όλη τη χώρα, ως «Βιβλική Εταιρία της Ελλάδος».

Στιγμιότυπο από την υπογραφή του Καταστατικού της «Ελληνικής Βιβλικής Εταιρίας»

Από το 1992 λειτουργεί με την επωνυμία «Ελληνική Βιβλική Εταιρία», με τη συμμετοχή Ορθοδόξων, Ευαγγελικών και Καθολικών Χριστιανών στη διοίκηση και τους θεσμούς της και τη θέση του Προέδρου κατέχει Μητροπολίτης που διορίζεται από την Ιερά Σύνοδο της
Εκκλησίας της Ελλάδος. Από το 2000 μέχρι σήμερα Πρόεδρος είναι ο Σεβασμιώτατος Μητροπολίτης Δημητριάδος και Αλμυρού κ.
Ιγνάτιος.

 

Οι μεταφράσεις

Η μεταφραστική ομάδα της Καινής Διαθήκης στη δημοτική

Ένας παράγοντας που από την πρώτη κιόλας εποχή συνδέθηκε με τη διάδοση της Αγίας Γραφής είναι οι μεταφράσεις της. Στο ξεκίνημά της η Βιβλική Εταιρία κυκλοφόρησε την Καινή Διαθήκη στο αρχαίο κείμενο με παράλληλη μετάφραση του Μάξιμου Καλλιουπολίτη. Αυτή η έκδοση έλαβε το 1814 τη γραπτή Έγκριση του Οικουμενικού Πατριάρχη Κύριλλου του ΣΤ΄. Ακολούθησε η μετάφραση ολόκληρης της Αγίας Γραφής από τον αρχιμανδρίτη Νεόφυτο Βάμβα, που κυκλοφόρησε το 1850. Με επικεφαλής τον Βασίλειο Βέλλα μια ομάδα 4 καθηγητών μετέφρασε το 1967 την Καινή Διαθήκη, σε απλή καθαρεύουσα, η οποία κυκλοφόρησε σε χιλιάδες αντίτυπα και μεταγράφηκε στη γλώσσα των τυφλών (σύστημα Braille), τα οποία μοιράζονταν δωρεάν σε τεύχη, σε όσους τη ζητούσαν. Τέλος, από το 1997 κυκλοφορεί η εγκεκριμένη από το Οικουμενικό Πατριαρχείο και την Εκκλησία της Ελλάδος μετάφραση της Αγίας Γραφής στη δημοτική από ομάδα καθηγητών των Θεολογικών Σχολών Αθήνας και Θεσσαλονίκης. Αυτή η μετάφραση έχει ευρύτατη αποδοχή από όλες τις χριστιανικές παραδόσεις και χρησιμοποιείται ακόμα και στα σχολικά βιβλία.

Η διάδοση της Αγίας Γραφής

Στις δεκαετίες που πέρασαν από το ξεκίνημά της η Βιβλική Εταιρία έκανε ένα μεγάλο έργο. Εκατοντάδες χιλιάδες αντίτυπα της Αγίας Γραφής κυκλοφόρησαν μεταξύ των Ελλήνων. Για περισσότερα από 130 χρόνια το έργο της Βιβλικής Εταιρίας ανέλαβαν οι Βιβλιοπώλες των Αγίων Γραφών. Οι Βιβλιοπώλες δεν ήταν ξένοι ιεραπόστολοι αλλά απλοί άνθρωποι, Έλληνες, που γνώριζαν τον λαό τους, μιλούσαν την γλώσσα του και πήγαιναν μέσα σε αντίξοες συνθήκες, από σπίτι σε σπίτι, στα πιο απομακρυσμένα μέρη για να διαδώσουν την Αγία Γραφή.

Σήμερα η Ελληνική Βιβλική Εταιρία συνεχίζει τη διάδοση της Αγίας Γραφής και διανέμει χιλιάδες αντίτυπα σε σχολεία, στρατόπεδα και σε πρόσφυγες μέσα από προγράμματα που στηρίζουν με τις συνεισφορές τους οι πιστοί. Μόνο τα 10 τελευταία χρόνια έχουν κυκλοφορήσει από την Εταιρία μας 3.800.000 αντίτυπα του Λόγου του Θεού σε 50 γλώσσες. Επίσης, έχει αξιοποιήσει στο έπακρο τις υπηρεσίες της τεχνολογίας και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και ο καθένας μπορεί να έχει μέσα από το ηλεκτρονικό της κατάστημα τις εκδόσεις της σε οποιοδήποτε σημείο της Γης, αλλά και εντελώς δωρεάν στο κινητό του τηλέφωνο τις μεταφράσεις της.

Διεθνείς δραστηριότητες

Η Ελληνική Βιβλική Εταιρία έχει ένα ευρύ επιστημονικό έργο. Σημαντική είναι η διοργάνωση των σεμιναρίων σε συνεργασία με τις Θεολογικές Σχολές Αθηνών και Θεσσαλονίκης, το San Pellegrino University Foundation της Ιταλίας και το Ινστιτούτο Nida της Αμερικανικής Βιβλικής Εταιρίας για την εκπαίδευση νέων μεταφραστών. Μεταξύ άλλων προσφέρεται ένα πρωτοποριακό διεθνές πρόγραμμα που οδηγεί σε μεταπτυχιακό δίπλωμα μετάφρασης της Βίβλου σε ορθόδοξο περιβάλλον.

Με τη διοργάνωση διεθνών συνεδρίων εργάζεται για την προβολή της Βίβλου και του ρόλου που αυτή διαδραματίζει ως το ζωντανό κείμενο των χριστιανικών κοινοτήτων και ως ουσιαστικό παράγοντα στη διαμόρφωση του πολιτισμού και της πνευματικής παραγωγής, καλλιεργώντας με αυτόν τον τρόπο έναν δημιουργικό διάλογο με την ευρύτερη κοινωνία.

Παράλληλα, ιδιαίτερη σημασία δίνεται σε νέες, πρωτοποριακές παιδικές εκδόσεις, με κορυφαία διάκριση τη βράβευση τον Μάιο του 2015 στο Παγκόσμιο Εκδοτικό Συνέδριο των Ηνωμένων Βιβλικών Εταιριών στη Σεούλ για την παιδική σειρά «Οι ιστορίες του Καλλίστρατου».

3 Comments

  1. Ειρήνη Ξανθοπουλου

    Σας ευχαριστώ που μου δίνετε την δυνατότητα να μπορώ να την διαβάζω μέσα από τον ιντερνέτ εδώ και πολλά χρόνια την μελετώ καθημερινά δύο φορές τον χρόνο.Σας είμαι ευγνώμων.

  2. Σας ευχαριστω για το καθημερινο εδαφιο. Με βοηθαει να ξεκινησω την ημερα μου μεσα στη δυσκολη καθημερινοτητα που ζουμε και να με ετοιμαζει για μια πιθανη συναντηση με τον Κυριο μου.

  3. Ευχαριστώ πολύ που μου δίνετε τόση χαρά και μπορώ να διαβάσω το καθημερινό εδάφιο.

Γράψτε απάντηση στο Ειρήνη Βέτα Cancel

Please enter your name.
Please enter comment.